تعامل با کتابخانه های مصر متوقف شده است
قاسم تبریزی، رییس کتابخانههای تخصصی انقلاب اسلامی و افغانستان مجلس شورای اسلامی گفت: تسلط سیاسی استعمارگران در مصر مانع ارتباط های فرهنگی به ویژه تعامل با کتابخانه پارلمانی این کشور شده و باید تا روشن شدن وضعیت سیاسی این کشور منتظر بود.-
تبریزی در گفت وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، عنوان کرد:عرضه آثار مکتوب ایرانی در کشورهای کویت، عراق، قطر، مصر و عربستان ممنوع است و ارتش امریکا و رژیم صهیونیستی در کشور مصر بیش از سیاست و جنگ، از فرهنگ میترسند.
وی افزود: بعد از بیداری اسلامی در کشورهای عربی، اسلحه کتاب و فرهنگ مکتوب بیش از جنگ، آنها را تهدید میکند.
رییس کتابخانههای تخصصی انقلاب اسلامی و افغانستان مجلس شورای اسلامی گفت: تغییر مدیریت کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلس شورای اسلامی و آغاز ریاست محمد رجبی دوانی، با تاکید علی لاریجانی، رییس مجلس شورای اسلامی برای ارتباط با کتابخانههای پارلمانی دنیا به ویژه مصر، همراه شد.
این تاریخ نگار معاصر با بیان این که مجالس و پارلمان های تخصصی دنیا دارای کتابخانههای تخصصی هستند، اظهار کرد: نخستین اولویت کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلس شورای اسلامی ارتباط با کتابخانههای جهان اسلام است.
تبریزی با اشاره به این که ارتباط با کتابخانههای کشورهای آفریقایی و آسیایی اولویت بعدی کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلس شورای اسلامی برای تعامل است، عنوان کرد: کتابخانه های کشورهای اروپایی سومین و آخرین اولویت، برای ایجاد تعامل محسوب میشوند.
وی درباره ارتباط با کشور مصر و تعامل فرهنگی با کتابخانههای بزرگ این کشور به ویژه پس از وقوع بیداری اسلامی گفت: این کشور یکی از مهمترین مراکز تمدنی جهان اسلام به شمار میرود و با وقوع بیداری اسلامی و انقلابهای درونی، آبستن رخداد ها و حوادث عظیمی در بعد سیاسی و تاریخی شد.
تبریزی با اشاره به وجود کتابخانه بزرگ و مجهز دانشگاه الازهر مصر که تاسیس دانشگاه آن بیش از هزار سال قدمت دارد، اظهار کرد: این دانشگاه یکی از مراکز فرهنگی جهان است که کتابخانه وسیعی دارد و علمای ایرانی بزرگی مانند سید جمال الدین اسد آبادی، شیخ محمد عبده، که بعدها رییس دانشگاه الازهر شد و یا مرحوم کواکبی از جمله متفکران ایرانی در مصر بودند.
رییس کتابخانه افغانستان مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه یکی از ماموریت های ذاتی حکومتهای گذشته قطع ارتباط با کشورهای اسلامی بود، اظهار کرد: بعد از کودتای انگلیسی سوم اسفند ۱۲۹۹ و به قدرت رسیدن رضاشاه پهلوی ارتباط با مصر تقلیل پیدا کرد.
وی با اشاره به اینکه علمای مصری از دهه 20 تا زمان انقلاب اسلامی اقدام به ترجمه آثار برجسته اسلامی کردند، اظهار کرد:اندیشمندان مصری مانند محمد الغزالی مصری، سید قطب، محمد قطب، شیخ محمود شلتوک، رییس دانشگاه الازهر مصر، آثار برجسته اسلامی را ترجمه کردند و در اختیار مخاطبان قرار دادند.
تبریزی با بیان این که در این دوران بسیاری از آثار ما به زبان عربی ترجمه شد، اظهار کرد: بعد از انقلاب اسلامی آثار بزرگانی مانند امام خمینی(ره)،شهید مطهری و شریعتی از سوی مصریان ترجمه شد و در اختیار مخاطبان قرار گرفت.
وی با اشاره به وجود روابط غیر دولتی بسیار مناسب با کشور مصر اظهار کرد: به عنوان مثال، در زمان رهبری اخوان المسلین، عمر التمثالی آثار انقلاب اسلامی را در کشور مصر ترویج میکرد.
تبریزی با بیان این که ورود رژیم صهیونیستی و آمریکاییها به مصر مانع از گسترش روابط سیاسی و به ویژه فرهنگی با این کشور شد، اظهار کرد: پیمان ننگین «کمپ دیوید» که به صلح میان مصر و رژیم صهیونیستی انجامید باعث قطع رابطه ایران با کشور مصر شد و با وقوع بیداری اسلامی و نا آرامی های اخیر ارتباط با این کشور به ویژه در بخش تعامل با کتابخانه های پارلمانی متوقف شد.
وی با بیان این که کتابهای مهمی از سوی نویسندگان مصری تالیف شده و اکنون در ایران وجود دارند، اظهار کرد: به عنوان مثال، «عبد الفتاح عبد المقصود» هشت جلد کتاب درباره امیر المومنین(ع) با نام « امام علی بن ابی طالب (ع)» نوشته است که دوجلد آن از سوی آیتالله سید محمود طالقانی و شش جلد دیگر از سوی محمد مهدی جعفری ترجمه شد.
تبریزی افزود: عباس محمود عقاد کتابی با نام «زندگینامه حضرت فاطمه زهرا (س)» نوشته که دو جلدی است و یکی از آثار دیگری است که از سوی اندیشمندان مصری به رشته تحریر در آمده و اکنون در ایران موجود است.
وی درباره آثار مکتوبی که درباره مصر در ایران و در کتابخانه انقلاب اسلامی وجود دارند،اظهار کرد: آثاری از دکتر طاها حسین مانند کتاب «الفتنه الکبری»، آثاری از محمد الغزالی مصری، کتاب «امام علی (ع)» اثر عبدالفتاح عبد المقصود، کتابهای اندیشمندان مصری هستند که در ایران وجود دارند.
رییس کتابخانه تخصصی انقلاب اسلامی مجلس شورای اسلامی عنوان کرد: در زمان ریاست رسول جعفریان تعداد زیادی کتاب، به زبان عربی خریداری شد و بیش از 10 هزار جلد کتاب به زبان عربی در این کتابخانه وجود دارد که بسیار قابل توجه است.
تبریزی با بیان این که در جهان عرب معروف است که می گویند: «مصریان کتاب می نویسند و خودشان چاپ می کنند اما فلسطینی ها اثر مکتوب تالیف می کنند و لبنانی ها آن را منتشر می کنند»، گفت: مرکز فرهنگی در جهان اسلام لبنان و مصر است و کشوری مانند عربستان با وجود تفکرهای ارتجاعی و وهابیت و استعماری، جایی برای نگارش و تالیف آثار مکتوب در جهان اسلام واقعی ندارد.
وی درباره کتابهایی که درباره مصر در کتابخانه انقلاب اسلامی وجود دارند، عنوان کرد: «ما چنین گوییم» نوشته سید قطب با ترجمه حجت السلام سید هادی خسروشاهی، «آینده در قلمرو اسلام» به قلم سید قطب با ترجمه آیت الله خامنه ای در سال 1345 ، کتاب 13 جلدی «تفسیر در سایه قرآن» با ترجمه مرحوم احمد آرام نوشته سید قطب از جمله این آثار است.
رییس کتابخانه انقلاب اسلامی مجلس شورای اسلامی عنوان کرد: « تفسیر فی الضلال القرآن» سید قطب با ترجمه احمد آرام،« اسلام آیین فطرت» نوشته سید قطب با ترجمه سید ابراهیم سید علوی، از نمونه های دیگر این آثار هستند.
تبریزی افزود: کتابهای «سیری در تعالیم اسلام» شیخ محمود شلتوک با ترجمه خلیل خلیلیان، «اسلام و جاهلیت قرن بیستم» محمد قطب با ترجمه صدرالدین البلاغی، «اسلام گرایی در مصر»، « اخوان المسلمین»، «برهان قرآن»،«خاطرات حسن البنا»، رهبر اخوان المسلین با ترجمه جلال الدین فارسی، «خاطرات زینب الغزالی» در زندان های مصر با ترجمه سید کمال حاج سید جوادی، از آثاری هستند که درباره مصر در این کتابخانه موجودند.
ایبنا
نظرات